Δεν είναι ασυνήθιστο για τους Masters να υπερηφανεύονται για το βάθος με το οποίο γνωρίζουν την σκλάβα τους. Το βάθος αυτό είναι πολύ μεγαλύτερο, κατά τη γνώμη μου, από αυτό με το οποίο ο μέσος άντρας της Γης ξέρει τη γυναίκα του. Η σκλάβα δεν είναι απλά κάποια με τον οποίο ο άνθρωπος ζει. Είναι ένα ανεκτίμητο πετράδι στην κατοχή του. Θέλει να γνωρίζει εις βάθος, το υπόβαθρο,την ιστορία, το μυαλό, την εξυπνάδα, την ανάγκες της, τη φύση και τις διατάξεις αυτού του υπέροχου πλάσματος που είναι ιδιοκτησία του. Για παράδειγμα, είναι σύνηθες για ένα Master να αναγκάσει το κορίτσι του να μιλήσει επί μακρόν και λεπτομερώς σε αυτόν της μυστικές πλευρές της φύσης της,εξηγώντας και αναπτύσσοντας τις φαντασιώσεις της. Εάν η σκλάβα γνωρίζει γράμματα, μπορεί να υποχρεωθεί γυμνή , φορώντας μόνο το κολάρο,να γονατίσει κοντά σε ένα μικρό τραπέζι,με τους αστραγάλους της αλυσοδεμένους και να τα γράψει όλα. Αυτό παρέχει στον Master, φυσικά, μια πληθώρα υλικών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από αυτόν για να κάνει την σκλάβα του να φτάσει πιο βαθιά μέσα της και περισσότερο δική του.
by Melantha (Αναγνώστρια)
5 σχόλια:
Εάν η σκλάβα γνωρίζει γράμματα, μπορεί να υποχρεωθεί γυμνή , φορώντας μόνο το κολάρο,να γονατίσει κοντά σε ένα μικρό τραπέζι,με τους αστραγάλους της αλυσοδεμένους και να τα γράψει όλα. Αυτό παρέχει στον Master, φυσικά, μια πληθώρα υλικών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από αυτόν για να κάνει την σκλάβα του να φτάσει πιο βαθιά μέσα της και περισσότερο δική του.
Αν δεν γνωρίζει απλά την στέλνει σχολείο!!!!!!!!!Άλλωστε αυτή θα είναι και η πιο βαθιά της ανάγκη!!!!!!! Μα ήμαρτον ένα άρθρο γραμμένο από κάποιον του χώρου αυτούσια χωρίς ανόητες μεταφράσεις ανόητων αγγλικών ή άλλων αναρτήσεων και χωρίς συντακτικά λάθη ώστε να διαβάζεται δεν μπορεί να υπάρξει? Από αυτό πάσχει ο χώρος από έναν άνθρωπο που να ζει πραγματικά τον ερωτισμό του όσο εναλακτικός και αν είναι να μην ντρέπετε να μεταφέρει στους άλλους εμπιρείες βιώματα κλπ. Από την πολύ εκπαίδευση όλων και το πολύ διάβασμα έχει χαθεί ο αυθορμητισμός και η δημιουργική έκφραση!!!!!!!
Stefanos Basileiadhs (Δεν γραφω ανώνυμα αλλα συχαίνομαι υπερβολικά ολες αυτές τισ φόρμες το να δίνω μαιλ φίλων κλπ που το βρίσκω από αντιαισθητικό έως προσβλητικό κλπ)
ο βάθος αυτό είναι πολύ μεγαλύτερο, κατά τη γνώμη μου, από αυτό με το οποίο ο μέσος άντρας της Γης ξέρει τη γυναίκα του.
Γιατί υπάρχει και άνδρας εκτός Γης?
Η σκλάβα δεν είναι απλά κάποια με τον οποίο ο άνθρωπος ζει. Είναι ένα ανεκτίμητο πετράδι στην κατοχή του. Θέλει να γνωρίζει εις βάθος, το υπόβαθρο,την ιστορία, το μυαλό, την εξυπνάδα, την ανάγκες της, τη φύση και τις διατάξεις αυτού του υπέροχου πλάσματος που είναι ιδιοκτησία του.
Η σκλαβα εκτός από υπόβαθρο ιστορία μυαλό εξυπνάδα αναγκες έχει και διατάξεις? τι είναι οι διατάξεις? ας με διαφωτήσει κάποιος παρακαλώ.
Για παράδειγμα, είναι σύνηθες για ένα Master να αναγκάσει το κορίτσι του να μιλήσει επί μακρόν και λεπτομερώς σε αυτόν της μυστικές πλευρές της φύσης της,εξηγώντας και αναπτύσσοντας τις φαντασιώσεις της.
Απίστευτο βάθος γνωριμίας λοιπόν...το να ξέρεις τις φαντασιώσεις της... Κάτι σαν τη βανιλλοειδή ταινία Μάτια Ερμητικά Κλειστά...
Στέφανος Βασιλειάδης (δεν προσβάλλω κανέναν απλά αφήστε έξω τις ανόητες μεταφράσεις και γράψτε κάτι δικό σας)
Είναι ο λόγος που ποτέ στη ζωή μου δεν ασχοληθηκα ενεργά με την δυκτιακή κοινότητα είναι απίστευτα γελόίο και βαρετο
Στέφανε, νομίζω ότι χάνεις την ουσία των πραγμάτων...
Ναι, γράμματα ξέρουν όλοι πλέον. Το ζήτημα που ετέθη δεν ήταν αν ξέρει γράμματα η σκλάβα, νομίζω πως είναι προφανές.
Φιλικά,
Ναταλία
@Στέφανος Βασιλειάδης (δεν προσβάλλω κανέναν απλά αφήστε έξω τις ανόητες μεταφράσεις και γράψτε κάτι δικό σας)
Διαβάζοντας τα παραπάνω τα θεωρώ ανάξια σχολίου .Θα σταθώ μόνο στις δύο φρασεις σου που παραθέτω. Υποδεικνύεις το να αφήσουν κάποιοι τις ανόητες μεταφράσεις και να γράψουν κάτι δικό τους. Προτρέχοντας κιόλας να γράψεις ότι δεν προσβάλλεις κανέναν.Δηλαδή αν ήθελες να προσβάλλεις κάποιον τι ακριβώς θα έγραφες? Όλο το σχόλιο σου είναι προσβλητικό αλλά ας μη μπω στην διαδικασία να αναλύσω την γνώμη σου ή να την χαρακτηρίσω όπως κάνεις εσύ με τα γραπτά των άλλων μια και μπήκες στο κόπο να γράψεις στο blog. Αν θεωρείς ότι έχεις να πεις παραπάνω από τις ανόητες μεταφράσεις ή γνώμες του ανθρώπου που έγραψε την ανάρτηση αυτή θα χαρώ να τις φιλοξενήσω.Μέχρι τότε όμως διατηρείται το δικαίωμά σου να πεις την άπόψή σου έστω και προσβλητική αλλά να γνωρίζεις ότι οι άνθρωποι κρίνονται από τα έργα τους και όχι από τα λόγια τους. Διάλεξες τον εύκολο δρόμο του κριτή χωρίς να μπεις στην βάσανο του κρινόμενου.Ξαναδιάβασε σε παρακαλώ προσεκτικότερα τα όσα γράφεις και θα καταλαβεις τι εννοώ. Αν όχι είμαι στην διάθεσή σου να με ρωτήσεις ότι θες.
Με τιμή και εκτίμηση
Ασημένιος Δράκος - Gorean Lord
@Στέφανος,
Παρατηρώ πως το μόνο που κάνεις είναι να κρίνεις για να κρίνεις,χωρίς να δίνεις έστω και μια εποικοδομητική πρόταση για βελτιώσεις και χωρίς να αφήνεις ένα περιθώριο αμφιβολίας για το αν είσαι σωστός σε αυτά που εκλαμβάνεις.
Μιλάς για το συντακτικό και τη γραμματική των αρθρογράφων. Αν συμπεριφερόμουν όπως εσύ, θα έπρεπε να σε ενημερώσω πως στην ελληνική γλώσσα δεν υφίσταται το σύμβολο <>. Φαντάζομαι πως αυτό που ήθελες να χρησιμοποιήσεις είναι το ελληνικό ερωτηματικό <<;>>.Σε περίπτωση που δε γνωρίζεις που βρίσκεται στο πληκτρολόγιο σου, είναι το πλήκτρο Q όταν γράφεις ελληνικά. Επιπλέον το ένα θαυμαστικό είναι αρκετό.Τα πολλαπλά δε χρειάζονται.Δε προσφέρουν κάτι.
Όπως βλέπεις ούτε εσύ είσαι αλάνθαστος.Και για να σε προλάβω ούτε και εγώ.Όταν ένας άνθρωπος προσπαθεί να εκφράσει τις σκέψεις του, τα συναισθήματά του, όπως στο κείμενο της Melanthas ,δε πιστεύω πως ασχολείται με το αν αυτό που έγραψε έχει υψηλή λογοτεχνική αξία (όχι ότι δε μπορεί να υπάρξει).Δεν είναι ούτε συγγραφέας ούτε φιλόλογος ούτε γλωσσολόγος.Εφόσον είναι κατανοητό πιστεύω ότι είναι επαρκή.Εκτός αν θεωρείς πως ότι γράφεται πρέπει να έχει επίπεδο Σολωμού ή Εμπειρίκου.
Τέλος βλέπω πως διαρρηγνύεις τα ιμάτια σου για τις μεταφράσεις. Θα σου πρότεινα να προσπαθήσεις να μεταφράσεις μόνος σου ένα αγγλικό κείμενο με ορολογία στα ελληνικά. Θα παρατηρήσεις πως δεν είναι τόσο εύκολο όσο φαίνεται.Η αγγλική ορολογία που χρησιμοποιείται στα BDSM κείμενα, πολλές φορές δε μπορεί να αποδοθεί ακριβώς στην ελληνική.Μια λέξη μπορεί να χρειαστεί μια ολόκληρη πρόταση στα ελληνικά.Επιπλέον τα κείμενα πολλές φορές περιέχουν ήδη συντακτικά λάθη ή δύσκολη σύνταξη. Τα κείμενα εδώ δεν είναι προϊόν επαγγελματικής ενασχόλησης. Είναι προϊόν ερασιτεχνικής ενασχόλησης γιατί αυτός που έκανε τη μετάφραση το ήθελε και ξόδεψε ένα κομμάτι του ελεύθερου χρόνου του.
Επομένως, όταν τα διαβάζει ο αναγνώστης το κάνει γιατί ενδιαφέρεται να διαβάσει για το θέμα ή θέλει να δει τι έχει να πει ο συγγραφέας.Δε το κάνει για να κατακεραυνώσει τον συγγραφέα χωρίς ουσία.Πολλές φορές ένα κακογραμμένο κείμενο, έχει ουσία, νόημα ποιότητα ιδεών και σκέψεων που είναι αμελητέο το επίπεδο της γλώσσας.Βέβαια, για να το παρατηρήσεις αυτό δε πρέπει να είσαι προκατειλημμένος και να προσπαθήσεις να το κατανοήσεις.
Pandwra
Δημοσίευση σχολίου